Barbara était convaincue qu’elle n’aurait plus aucune valeur si elle cessait de travailler.
Transcription
So he told me then that I couldn’t work and so I knew I needed a cardiologist and that’s when I saw the cardiologist after one of my visits to the hospital and he said, ‘It’s not quite as bad as what they said it was in the hospital.’ You know it’s not right-sided; it’s not left-sided. It’s just a malaise of the heart, if you will. It’s just not pumping as much as it should or it’s not working as hard as it should, but definitely I would have to quit working. That was the sorriest day of my life. I cried like a baby and I was pretty sure that I would have no value after that. I was only 60 years old and I had planned on working another ten years. I mean there is no reason why you couldn’t, and I had planned on working another ten years and I kind of feel like I was robbed of that you know?
[Il m’a alors informée que je ne pouvais pas travailler et j’ai compris que je devais consulter un·e cardiologue. C’est ce que j’ai fait après l’une de mes visites à l’hôpital. Il m’a alors dit : « Ce n’est pas aussi grave que ce qu’iels ont dit à l’hôpital. » Vous savez, ce n’est ni du côté droit, ni du côté gauche. C’est juste un malaise cardiaque, si vous voulez. Le cœur ne pompe pas autant qu’il le devrait, ni ne fonctionne aussi bien qu’il le devrait, mais je devrais certainement arrêter de travailler. C’était le jour le plus triste de ma vie. J’ai pleuré comme un bébé et j’étais persuadée que je n’aurais plus aucune valeur après cela. Je n’avais que 60 ans et j’avais prévu de travailler encore dix ans. Il n’y avait aucune raison pour que cela ne soit pas possible. J’avais prévu de travailler encore dix ans. J’ai l’impression qu’on m’a privée de cette possibilité.] Traduction de l’original anglais.
Plus de: Barbara 2 FR
Plus de contenu
- Reflections on Identity, Life and Death – BarbaraBarbara était convaincue qu’elle n’aurait plus aucune valeur si elle cessait de travailler.
- Impact on Work, School, Finances – BarbaraBarbara s’est sentie remplacée en « 5 minutes ».
- Care Delivery – BarbaraBarbara a participé à plusieurs reprises à des séances de rééducation virtuelle, au cours desquelles elle a acquis des compétences essentielles pour gérer ses symptômes.
- Care Delivery – BarbaraBarbara estime que le système de santé est défaillant, mais se considère chanceuse.
- Surgery and Devices – BarbaraBarbare explique que son DAI l’aide à gérer la partie électrique de sa fonction cardiaque.
- Medications – BarbaraBarbara trouve que ses médicaments sont excellents.
- Early Symptoms – BarbaraBarbara parle de la surveillance de ses symptômes pour gérer sa MPOC et son insuffisance cardiaque.
- Backstories – BarbaraBarbara explique comment un simple test a permis de confirmer une MPOC grave et une insuffisance cardiaque.